Сотрудники музейного объединения прошли курсы тифлокомментирования
Курсы проходили на базе Каспийской высшей школы перевода АГУ им. В.Н. Татищева. Новые профессиональные компетенции музейные сотрудники смогут применить при общении с посетителями с нарушениями зрения.
Музей-заповедник продолжает совершенствоваться с целью создания необходимых условий для обеспечения равного доступа инвалидам и маломобильным группам населения к музейным событиям.
С 6 февраля по 10 марта музейщики осваивали курс повышения квалификации «Основы тифлокомментирования», который вела Юлия Полякова, переводчик Каспийской высшей школы перевода.
На занятиях слушатели изучали принципы и виды тифлокомментирования, особенности психологии людей с нарушениями зрения, основы этики общения с незрячими и слабовидящими людьми. Они проводили тифлокомментирование предметов искусства с помощью рекомендаций и схемы описания экспонатов, внешности и эмоций людей на картинах, скульптурных композициях.
Заведующий отделом истории Краеведческого музея Сергей Огороднев отметил важность и необходимость использования полученных знаний в работе с незрячими и слабовидящими людьми при знакомстве с основной экспозицией музея, на временных выставках, а также на экскурсиях по Кремлю, городу. «Общаясь с незрячими и слабовидящими, важно подбирать ёмкие слова, максимально точно передающие атмосферу изображения, объекта, а также учитывать возраст потери зрения», - подчеркнул Сергей Огороднев. Тифлокомментирование позволяет людям с нарушениями зрения приобщиться к культуре, получить определенное представление об окружающем мире.
Добавим, что курсы тифлокомментирования прошли девять человек – сотрудники городских филиалов Астраханского музея-заповедника.
Фотографии предоставлены Каспийской высшей школой перевода